Nazwisko Łyczak
Dodane przez Remek dnia Luty 21 2013 19:35:57
(uaktualnione luty 2013)


Łyczak Andrzej
MANAJÓW
mąż Praksedy z domu Kozak
grekokatolik
ur. ok. 1864
rodzice: Łyczak Tymoteusz i Budnik Maria
w roku 1890 mieszkał w domu nr 52, w wieku 26 lat jako kawaler ożenił się z Praksedą Kozak z domu nr 25?

Łyczak Anna, po mężu Grabas (Grabas Anna)
HUKAŁOWCE
żona Franciszka
ur. ok. 1832
rodzice: Łyczak Gabriel i Matusiewicz Maria
w roku 1852 mieszkała w domu nr 23, w wieku 20 lat jako panna wyszła za Franciszka Grabasa z domu nr 11
w roku 1861 wymieniona jako matka ochrzczonego niemowlęcia - Marcina Grabasa, pod numerem domu 11

Łyczak Anna, po mężu Kostek (Kostek Anna)
OLEJÓW
żona Jana
ur. 1875
rodzice: Łyczak Teodor i Krzywa Maria
w roku 1896 mieszkała w domu nr 248, w wieku 21 lat jako panna wyszła za Jana Kostka z Łopuszanów, nr domu 11

Łyczak Eliasz
OLEJÓW
mąż Tekli z domu Miaskowskiej
ur. ok. 1834, Hukałowce
rodzice: Łyczak (...) /Aleksy?/ i Michaliszyn Eufrozyna
w roku 1867 w wieku 33 lat jako kawaler ożenił się z Teklą Miaskowską, oboje wymienieni pod tym samym numerem domu: 130

Łyczak Jakub
HUKAŁOWCE
mąż Agnieszki z domu Grabas
grekokatolik
ur. 1856
rodzice: Łyczak Ignacy i Ostapów Teodozja
w roku 1884 mieszkał w domu nr 76, w wieku 27 lat i 4 mies. jako kawaler ożenił się z Agnieszką Grabas z domu nr 42

Łyczak Józef
OLEJÓW

mąż Marii z domu Rozdolskiej
grekokatolik
ur. ok. 1869
rodzice: Łyczak Teodor i Krzywy Maria
w roku 1892 mieszkał w domu nr 248 w Olejowie, w wieku 23 lat jako kawaler ożenił się z Marią Rozdolską z Załoziec, nr domu 1117
(ślub w księgach parafii rzymskokatolickiej Załoźce)

Łyczak Magdalena, po 1-szym mężu Juźwin, po 2-gim Kosar (Juźwin Magdalena) (Kosar Magdalena)
HUKAŁOWCE
("Tkacz recte Łyczak")
1) żona Marcina Juźwina
2) żona Macieja Kosar
ur. ok. 1829/1830, zm. 1865 w wieku 35 lat
rodzice: Łyczak Gabriel i Matuszewicz Maria (Matusiewicz Maria)
w roku 1851 mieszkała w domu nr 23, w wieku 22 lata jako panna wyszła za Marcina Juźwina z domu nr 53
w roku 1853 wymieniona jako matka ochrzczonego niemowlęcia - Jana Juźwina
w roku 1854 wymieniona jako żona zmarłego
mieszkała w domu nr 23
w roku tym samym 1854 mieszkała w domu nr 23. w wieku 25 lat jako wdowa po Marcinie Juźwin wyszła za wdowca Macieja Kosar z domu nr 68
w roku 1862 wymieniona jako matka ochrzczonego niemowlęcia - Marii Kosar, pod numerem domu 68
w roku 1865 zmarła, zapisana przyczyna zgonu: paraliż płuc, numer domu 23

Łyczak Stanisław
TROŚCIANIEC WIELKI?
brak innych danych
w roku 1888 jeden raz występował jako świadek slubu

Łyczak Szymon
HUKAŁOWCE
brak innych danych
w roku 1850 był ojcem chrzestnym dla Apolonii Grabas z domu nr 42 w Hukałowcach
w roku 1852 był ojcem chrzestnym dla Karoliny Grabas z domu nr 42 w Hukałowcach

Łyczak Teodor
OLEJÓW
mąż Marii z domu Krzywej
ur. ok. 1837 w Hukałowcach
rodzice: Łyczak Jan i (...) /K....?/ Anna, nr domu 71
w roku 1862 wymieniony pod numerem domu 65, w wieku 25 lat jako kawaler ożenił się z Marią Krzywą, wymienioną pod tym samym numerem domu 65
w roku 1896 jako ojciec udzielił zgody na ślub niepełnoletniej córki Anny z Janem Kostkiem z Łopuszanów

Łyczak Tymoteusz
MANAJÓW
brak innych danych
w roku 1854 był ojcem chrzestnym dla Elżbiety Krupskiej z domu nr 57 w Manajowie

Łyczak Zofia, po mężu Tryjuda (Tryjuda Zofia)
OLEJÓW
żona Eliasza
ur. ok. 1869
rodzice: Łyczak Eliasz i Miazgowska(?) Tekla
w roku 1894 mieszkała w domu nr 130, w wieku 25 lat jako panna wyszła za grekokatolika Eliasza Tryjuda z domu nr 174




Niniejsze wypisy pochodzą ze starych ksiąg kościelnych, których skany znajdują się w zbiorach projektu "Olejów na Podolu".

Księgi rzymskokatolickie:
- dane z lat 1816-1847 i 1850-1865 - chrzty, śluby i zgony, oraz 1865-1896 - tylko księga ślubów - dla wiosek z parafii rzymskokatolickiej Olejów
- dane z lat 1816-1899 (bez niektórych roczników) - chrzty, śluby i zgony - dla wiosek Trościaniec Wielki, Reniów, Białogłowy, Neterpińce, Ratyszcze, Czystopady i Hnidawa, z parafii rzymskokatolickiej Załoźce

Księgi grecko-katolickie:
- dane z lat 1835-1865 - chrzty, śluby i zgony - dla wiosek Olejów i Białokiernica

Wszystkie imiona podajemy w wersji polskiej, więc Jan zamiast łacińskiego Joannes, Wojciech zamiast Adalbertus, Katarzyna zamiast Catherina i tak dalej.

Przy osobach grekokatolików przydało by się także podać greckokatolickie brzmienie imion. Czyli Jan = Iwan, Bazyli = Wasyl. Ale tu nie mieliśmy dobrego słownika, a wielu odpowiedników imion nie znamy. Być może będzie to uzupełnione w przyszłości.